• 1 Chroniques 8-10

    Chapitre 8

    1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né ; Ashbel, le second ; et Akhrakh, le troisième ;
    2 Nokha, le quatrième ; et Rapha, le cinquième.
    3 — Et Béla eut des fils : Addar, et Guéra, et Abihud,
    4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
    5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
    6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba ; et ils les transportèrent à Manakhath,
    7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra ; — lui les transporta) : il engendra Uzza, et Akhikhud.
    8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
    9 Et il engendra de Hodesh, sa femme : Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
    10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma : ce sont là ses fils, des chefs des pères*.
    11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
    12 — Et les fils d’Elpaal : Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
    13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon ; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
    14 — Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
    15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
    16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
    17 — Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
    18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
    19 — Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
    20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
    21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
    22 — Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
    23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
    24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
    25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
    26 — Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
    27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
    28 Ce sont là les chefs des pères, — selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
    29 — Et à Gabaon habita le père de Gabaon ; et le nom de sa femme était Maaca.
    30 Et son fils premier-né : Abdon ; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
    31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
    32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
    33 Et Ner engendra Kis ; et Kis engendra Saül ; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
    34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal ; et Merib-Baal engendra Michée.
    35 Et les fils de Michée : Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
    36 Et Achaz engendra Jehoadda ; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri ; et Zimri engendra Motsa ;
    37 et Motsa engendra Binha : Rapha, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils.
    38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan ; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
    39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né ; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
    40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

    Notes :
    — v. 10 : des chefs de famille.

    ***

    Chapitre 9

    1 Et tous ceux d’Israël furent enregistrés par généalogies ; et voici, ils sont inscrits dans le livre des rois d’Israël. Et Juda fut transporté à Babylone* à cause de ses péchés**.
    2 Et les premiers habitants qui étaient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient Israël, les sacrificateurs, les lévites, et les Nethiniens*.
    3 Et à Jérusalem habitèrent des fils de Juda, et des fils de Benjamin, et des fils d’Éphraïm et de Manassé :
    4 Uthaï, fils d’Ammihud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani, des fils de Pérets, fils de Juda.
    5 Et des Shilonites* : Asçaïa, le premier-né, et ses fils.
    6 Et des fils de Zérakh : Jehuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
    7 Et des fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils d’Hodavia, fils d’Hassenua ;
    8 et Jibneïa, fils de Jerokham ; et Éla, fils d’Uzzi, fils de Micri ; et Meshullam, fils de Shephatia, fils de Rehuel, fils de Jibnija ;
    9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là étaient chefs des pères de leurs maisons de pères.
    10 Et des sacrificateurs : Jedahia, et Joïarib, et Jakin ;
    11 et Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraïoth, fils d’Akhitub, prince de la maison de Dieu ;
    12 et Adaïa, fils de Jerokham, fils de Pashkhur, fils de Malkija ; et Mahçaï, fils d’Adiel, fils de Jakhzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d’Immer ;
    13 et leurs frères, chefs de leurs maisons de pères, mille sept cent soixante hommes forts et vaillants, pour l’œuvre du service de la maison de Dieu.
    14 Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, des fils de Merari ;
    15 et Bakbakkar, Héresh, et Galal ; et Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d’Asaph ;
    16 et Abdias, fils de Shemahia, fils de Galal, fils de Jeduthun ; et Bérékia, fils d’Asa, fils d’Elkana, qui habitait dans les villages des Netophathites.
    17 Et les portiers : Shallum, et Akkub, et Talmon, et Akhiman, et leurs frères ; Shallum était le chef.
    18 Et [ils sont] jusqu’à maintenant à la porte du roi, au levant ; ils étaient les portiers des camps des fils de Lévi.
    19 Et Shallum, fils de Koré, fils d’Ébiasaph, fils de Coré, et ses frères, les Corites, de la maison de son père, étaient [préposés] sur l’œuvre du service, gardant les seuils de la tente ; et leurs pères avaient été [préposés] sur le camp de l’Éternel, gardant l’entrée ;
    20 et Phinées, fils d’Éléazar, fut autrefois prince sur eux : l’Éternel était avec lui.
    21 Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l’entrée de la tente d’assignation.
    22 Tous ceux-là, choisis pour portiers des seuils, étaient deux cent douze ; ils furent enregistrés par généalogies dans leurs villages ; David et Samuel, le voyant, les avaient établis dans leur charge.
    23 Et eux, et leurs fils, étaient [établis] aux portes de la maison de l’Éternel, de la maison de la tente, pour y faire la garde.
    24 Les portiers étaient vers les quatre vents, à l’orient, à l’occident, au nord, et au midi.
    25 Et leurs frères, dans leurs villages, devaient venir de sept jours en sept jours, d’un terme à l’autre, auprès d’eux ;
    26 car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers : ils étaient Lévites ; et ils étaient [préposés] sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu,
    27 et ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en appartenait, et ils en avaient la clé, [pour ouvrir] chaque matin.
    28 Il y en avait aussi quelques-uns d’entre eux [qui étaient préposés] sur les ustensiles du service ; car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.
    29 Et il y en avait qui étaient commis sur les vases, et sur tous les ustensiles du lieu saint*, et sur la fleur de farine, et sur le vin, et sur l’huile, et sur l’encens, et sur les aromates.
    30 Et c’étaient des fils des sacrificateurs qui composaient les parfums avec les aromates.
    31 Et Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, le Corite, avait la charge de l’ouvrage des [gâteaux] cuits sur la plaque ;
    32 et des fils des Kehathites, d’entre leurs frères, [étaient chargés] des pains à placer en rangées, pour les apprêter chaque sabbat.
    33 Et ce sont là les chantres, chefs des pères des Lévites, qui étaient dans les chambres, étant exempts d’autres fonctions, parce que, jour et nuit, ils étaient à l’œuvre.
    34 Ce sont les chefs des pères des Lévites, selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
    35 Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel ; et le nom de sa femme était Maaca.
    36 Et son fils premier-né : Abdon ; et Tsur, et Kis, et Baal, et Ner, et Nadab,
    37 et Guedor, et Akhio, et Zacharie, et Mikloth.
    38 Et Mikloth engendra Shimeam. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
    39 — Et Ner engendra Kis ; et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
    40 — Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal ; et Merib-Baal engendra Michée.
    41 Et les fils de Michée : Pithon, et Mélec, et Thakhréa.
    42 — Et Achaz engendra Jahra ; et Jahra engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri. Et Zimri engendra Motsa ;
    43 et Motsa engendra Binha : et Rephaïa, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils.
    44 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shearia, et Abdias et Hanan ; ce furent là les fils d’Atsel.

    Notes :
    — v. 1* : hébreu : Babel. — v. 1** : ailleurs : infidélités. — v. 2 : serviteurs subalternes du sanctuaire. — v. 5 : ou : Shélanites. — v. 29 : ou : les saints ustensiles.

    ***

    Chapitre 10

    1 Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.
    2 Et les Philistins pressèrent fortement Saül et ses fils ; et les Philistins frappèrent Jonathan et Abinadab, et Malki-Shua, fils de Saül.
    3 Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l’atteignirent ; et il eut peur des archers.
    4 Et Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et perce-m’en, de peur que ces incirconcis ne viennent et ne m’outragent. Et celui qui portait ses armes ne voulut pas [le faire], car il avait très-peur. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.
    5 Et quand celui qui portait ses armes vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur l’épée, et mourut.
    6 Et Saül mourut, et ses trois fils ; et toute sa maison mourut ensemble.
    7 — Et tous les hommes d’Israël qui étaient dans la vallée virent que Saül et ses fils s’étaient enfuis, et qu’ils étaient morts, et ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent ; et les Philistins vinrent et y habitèrent.
    8 Et il arriva que, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
    9 Et ils le dépouillèrent, et prirent sa tête et ses armes, et les envoyèrent partout dans le pays des Philistins pour annoncer la bonne nouvelle à leurs idoles et au peuple.
    10 Et ils placèrent ses armes dans la maison de leur dieu, et clouèrent sa tête dans la maison de Dagon.
    11 Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
    12 et tous les hommes vaillants se levèrent, et prirent le corps de Saül et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès ; et ils enterrèrent leurs os sous le térébinthe de Jabès, et jeûnèrent sept jours.
    13 Et Saül mourut dans son péché* qu’il avait commis contre l’Éternel, à propos de la parole de l’Éternel, qu’il n’avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé [une femme] qui évoquait les esprits pour [les] consulter ;
    14 et il ne consulta point l’Éternel. Et il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d’Isaï.

    Notes :
    — v. 13 : ici, comme 9:1 (ailleurs : infidélité).

    ***

    La Bonne Semence : Le but de notre vie

    « 1 Chroniques 6-71 Chroniques 11-12 »
    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :