• Exode 1-3

    Chapitre 1

    1 Et ce sont ici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte ; ils y entrèrent avec
    Jacob, chacun avec sa famille* :
    2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
    3 Issacar, Zabulon et Benjamin ;
    4 Dan et Nephthali ; Gad et Aser.
    5 Et toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes ; or Joseph était
    en Égypte.
    6 Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
    7 Et les fils d’Israël fructifièrent et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent extrêmement
    forts ; et le pays en fut rempli.
    *
    8 Et un nouveau roi se leva sur l’Égypte, qui n’avait point connu Joseph.
    9 Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que
    nous.
    10 Allons, soyons prudents à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il arrivait
    une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et
    ne monte hors du pays.
    11 Et ils établirent sur lui des chefs de corvées pour l’opprimer par leurs fardeaux. Et il
    bâtit pour le Pharaon des villes à greniers*, Pithom et Ramsès.
    12 Et selon qu’ils l’opprimaient, il multipliait et croissait ; et ils eurent peur* des fils d’Israël.
    13 Et les Égyptiens firent servir les fils d’Israël avec dureté,
    14 et ils leur rendirent la vie amère par un dur service, en argile, et en briques, et par toute
    sorte de service aux champs : tout le service dans lequel on les faisait servir était avec
    dureté.
    15 Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes hébreues, dont l’une avait nom Shiphra et la
    seconde se nommait Pua,
    16 et il dit : Quand vous accoucherez les femmes hébreues et que vous les verrez sur les
    sièges*, si c’est un fils, vous le ferez mourir, et si c’est une fille, elle vivra.
    17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d’Égypte leur
    avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles.
    18 Et le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, et
    avez-vous laissé vivre les enfants mâles ?
    19 Et les sages-femmes dirent au Pharaon : Parce que les femmes hébreues ne sont pas
    comme les Égyptiennes ; car elles sont vigoureuses : avant que la sage-femme vienne
    vers elles, elles ont enfanté.
    20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia, et devint très-fort.
    21 Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu’il leur fit des maisons.
    22 Et le Pharaon commanda à tout son peuple, disant : Tout fils qui naîtra, jetez-le dans le
    fleuve ; mais toute fille, laissez-la vivre.

    Notes :
    — v. 1 : litt.: et sa maison.
    — v. 11 : pour le blé ou d’autres provisions. — v. 12 : avec l’idée d’aversion.
    — v. 16 : le sens du mot hébreu est incertain.

    ***

    Chapitre 2

    1 Et un homme de la maison de Lévi alla, et prit une fille de Lévi ;
    2 et la femme conçut, et enfanta un fils ; et elle vit qu’il était beau ; et elle le cacha trois
    mois*.
    3 Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l’enduisit
    de bitume et de poix, et mit dedans l’enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du
    fleuve.
    4 Et sa soeur se tint à distance pour savoir ce qu’on lui ferait.
    5 Et la fille du Pharaon descendit au fleuve pour se laver, et ses jeunes filles se
    promenaient sur le bord du fleuve ; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et elle
    envoya sa servante, qui le prit ;
    6 et elle l’ouvrit, et vit l’enfant ; et voici, c’était un petit garçon qui pleurait. Et elle eut
    compassion de lui, et dit : C’est un des enfants des Hébreux.
    7 Et sa soeur dit à la fille du Pharaon : Irai-je et appellerai-je auprès de toi une nourrice
    d’entre les Hébreues, et elle t’allaitera l’enfant ?
    8 Et la fille du Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla, et appela la mère de l’enfant.
    9 Et la fille du Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le pour moi, et je te donnerai
    ton salaire.
    10 Et la femme prit l’enfant, et l’allaita. Et l’enfant grandit, et elle l’amena à la fille du
    Pharaon, et il fut son fils ; et elle appela son nom Moïse*, et dit : Car je l’ai tiré des eaux.
    11 Et il arriva, en ces jours-là, que Moïse, étant devenu grand, sortit vers ses frères ; et il
    vit leurs fardeaux. Et il vit un homme égyptien qui frappait un Hébreu d’entre ses frères ;
    12 et il regarda çà et là, et vit qu’il n’y avait personne, et il frappa l’Égyptien, et le cacha
    dans le sable.
    13 Et il sortit le second jour ; et voici, deux hommes hébreux se querellaient. Et il dit au
    coupable : Pourquoi frappes-tu ton compagnon ?
    14 Et il dit : Qui t’a établi chef et juge sur nous ? Est-ce que tu veux* me tuer, comme tu as
    tué l’Égyptien ? Et Moïse eut peur, et dit : Certainement le fait est connu.
    15 Et le Pharaon apprit la chose, et chercha à tuer Moïse ; mais Moïse s’enfuit de devant
    le Pharaon, et habita dans le pays de Madian. * Et il s’assit près d’un puits ;
    16 or le sacrificateur de Madian avait sept filles ; et elles vinrent, et puisèrent, et emplirent
    les auges pour abreuver le bétail de leur père.
    17 Et les bergers vinrent, et les chassèrent ; et Moïse se leva, et les secourut, et abreuva
    leur bétail.
    18 Et elles vinrent vers Rehuel, leur père ; et il dit : Pourquoi êtes-vous venues sitôt
    aujourd’hui ?
    19 Et elles dirent : Un homme égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et il aussi
    puisé abondamment pour nous, et a abreuvé le bétail.
    20 Et il dit à ses filles. Où est-il donc ? Pourquoi avez-vous laissé là cet homme ? Appelezle,
    et qu’il mange du pain.
    21 Et Moïse consentit à habiter avec lui* ; et il donna Séphora**, sa fille, à Moïse.
    22 Et elle enfanta un fils, et il appela son nom Guershom* ; car, dit-il, j’ai séjourné dans un
    pays étranger.
    *
    23 Et il arriva en ces jours, qui furent nombreux, que le roi d’Égypte mourut ; et les fils
    d’Israël soupirèrent à cause de leur service, et ils crièrent ; et leur cri monta vers Dieu à
    cause de leur service.
    24 Et Dieu ouït leur gémissement, et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec
    Isaac, et avec Jacob.
    25 Et Dieu regarda les fils d’Israël, et Dieu connut [leur état].

    Notes :
    — v. 2 : date : A.C. 1572. — v. 10 : hébreu : Moshé, tiré [des eaux].
    — v. 14 : litt.: Dis-tu.
    — v. 15 : date : A.C. 1532. — v. 21* : litt.: avec l’homme. — v. 21** : hébreu : Tsippora.
    — v. 22 : séjournant là.

    ***

    Chapitre 3

    1 Et Moïse faisait paître le bétail de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian*. Et il
    mena le troupeau derrière le désert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.
    2 Et l’Ange de l’Éternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d’un buisson à
    épines ; et il regarda, et voici, le buisson était [tout] ardent de feu, et le buisson n’était pas
    consumé.
    3 Et Moïse dit : Je me détournerai, et je verrai cette grande vision, pourquoi le buisson ne
    se consume pas.
    4 Et l’Éternel vit qu’il se détournait pour voir ; et Dieu l’appela du milieu du buisson, et dit :
    Moïse ! Moïse ! Et il dit : Me voici.
    5 Et il dit : N’approche pas d’ici ; ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te
    tiens est une terre* sainte.
    6 Et il dit : Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de
    Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu.
    7 Et l’Éternel dit : J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu
    le cri qu’il a jeté à cause de ses exacteurs ; car je connais ses douleurs.
    8 Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour le faire monter de
    ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays ruisselant de lait et de miel, dans
    le lieu d’habitation du Cananéen, et du Héthien, et de l’Amoréen, et du Phérézien, et du
    Hévien, et du Jébusien.
    9 Et maintenant, voici, le cri des fils d’Israël est venu jusqu’à moi ; et j’ai aussi vu
    l’oppression dont les Égyptiens les oppriment.
    10 Et maintenant, viens, et je t’enverrai vers le Pharaon, et tu feras sortir hors d’Égypte
    mon peuple, les fils d’Israël.
    11 Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour que j’aille vers le Pharaon, et pour que je
    fasse sortir hors d’Égypte les fils d’Israël ?
    12 Et il dit : Parce que* je serai avec toi ; et ceci te sera le signe que c’est moi qui t’ai
    envoyé : lorsque tu auras fait sortir le peuple hors d’Égypte, vous servirez Dieu sur cette
    montagne.
    13 Et Moïse dit à Dieu : Voici, quand je viendrai vers les fils d’Israël, et que je leur dirai : Le
    Dieu de vos pères m’a envoyé vers vous, et qu’ils me diront : Quel est son nom ? que leur
    dirai-je ?
    14 Et Dieu dit à Moïse : JE SUIS CELUI QUI SUIS. Et il dit : Tu diras ainsi aux fils d’Israël :
    JE SUIS m’a envoyé vers vous.
    15 Et Dieu dit encore à Moïse : Tu diras ainsi aux fils d’Israël : L’Éternel, le Dieu de vos
    pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous :
    c’est là mon nom éternellement, et c’est là mon mémorial de génération en génération.
    16 Va, et assemble les anciens d’Israël, et dis-leur : L’Éternel, le Dieu de vos pères, m’est
    apparu, le Dieu d’Abraham, d’Isaac, et de Jacob, disant : Certainement je vous ai visités,
    et [j’ai vu] ce qu’on vous fait en Égypte ;
    17 et j’ai dit : Je vous ferai monter hors de l’affliction de l’Égypte, dans le pays du
    Cananéen, et du Héthien, et de l’Amoréen, et du Phérézien, et du Hévien, et du Jébusien,
    dans un pays ruisselant de lait et de miel.
    18 Et ils écouteront ta voix, et tu entreras, toi et les anciens d’Israël, vers le roi d’Égypte, et
    vous lui direz : L’Éternel, le Dieu des Hébreux, s’est rencontré avec nous ; et maintenant,
    nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert, afin que nous
    sacrifiions à l’Éternel, notre Dieu.
    19 Et je sais que le roi d’Égypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas même*
    [contraint] par main forte.
    20 Et j’étendrai ma main, et je frapperai l’Égypte par toutes mes merveilles que je ferai au
    milieu d’elle ; et après cela il vous renverra.
    21 Et je ferai trouver faveur à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera que, quand
    vous vous en irez, vous ne vous en irez pas à vide ;
    22 et une femme demandera à sa voisine, et à celle qui séjourne dans sa maison, des
    objets d’argent, et des objets d’or, et des vêtements, et vous les mettrez sur vos fils et sur
    vos filles ; et vous dépouillerez les Égyptiens.

    Notes :
    — v. 1 : date : A.C. 1492. — v. 5 : hébreu : sol.
    — v. 12 : ou : Certainement. — v. 19 : ou : sinon.

    ***

    La Bonne Semence : Les frères de Joseph

    « Genèse 47-50Exode 4-7 »
    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :