• Juges 1-3

    Chapitre 1

    1 Et il arriva, après la mort de Josué, que les fils d’Israël interrogèrent l’Éternel, disant :
    Qui de nous montera le premier contre le Cananéen, pour lui faire la guerre ?
    2 Et l’Éternel dit : Juda montera ; voici, j’ai livré le pays en sa main.
    3 Et Juda dit à Siméon, son frère : Monte avec moi dans mon lot, et faisons la guerre
    contre le Cananéen ; et moi aussi j’irai avec toi dans ton lot. Et Siméon alla avec lui.
    4 Et Juda monta ; et l’Éternel livra le Cananéen et le Phérézien en leur main ; et ils les
    frappèrent à Bézek, dix mille hommes :
    5 ils trouvèrent Adoni-Bézek à Bézek, et ils lui firent la guerre, et frappèrent le Cananéen
    et le Phérézien.
    6 Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent, et le saisirent, et lui coupèrent les pouces
    des mains et des pieds.
    7 Et Adoni-Bézek dit : Soixante-dix rois, ayant les pouces de leurs mains et de leurs pieds
    coupés, ramassaient sous ma table ; comme j’ai fait, ainsi Dieu m’a rendu. Et on l’amena à
    Jérusalem, et il y mourut.
    8 Et les fils de Juda avaient fait la guerre contre Jérusalem, et l’avaient prise, et ils
    l’avaient frappée par le tranchant de l’épée, et avaient livré la ville au feu.
    9 Et ensuite les fils de Juda descendirent pour faire la guerre au Cananéen qui habitait la
    montagne, et le midi* et le pays plat.
    10 Et Juda s’en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était
    auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï.
    11 Et de là il s’en alla contre les habitants de Debir ; or le nom de Debir était auparavant
    Kiriath-Sépher.
    12 Et Caleb dit : À qui frappera Kiriath-Sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa
    pour femme.
    13 Et Othniel, fils de Kenaz, frère puîné de Caleb, la prit ; et [Caleb] lui donna sa fille Acsa
    pour femme.
    14 Et il arriva que, comme elle entrait, elle l’incita à demander à son père un champ. Et
    elle descendit de dessus l’âne ; et Caleb lui dit : Qu’as-tu ?
    15 Et elle lui dit : Donne-moi une bénédiction ; car tu m’as donné une terre du midi, donnemoi
    aussi des sources d’eau. Et Caleb lui donna les sources du haut et les sources du
    bas.
    16 Et les fils du Kénien, beau-père de Moïse, étaient montés de la ville des palmiers, avec
    les fils de Juda, au désert de Juda, qui est au midi d’Arad ; et ils allèrent et habitèrent avec
    le peuple.
    17 Et Juda s’en alla avec Siméon, son frère, et ils frappèrent le Cananéen qui habitait à
    Tsephath, et détruisirent entièrement la [ville] ; et on appela la ville du nom de Horma*.
    18 Et Juda prit Gaza et ses confins, et Askalon et ses confins, et Ékron et ses confins.
    19 Et l’Éternel fut avec Juda ; et il prit possession de la montagne ; car il ne déposséda
    pas les habitants de la vallée*, parce qu’ils avaient des chars de fer.
    20 Et on donna Hébron à Caleb, comme Moïse l’avait dit, et il en déposséda les trois fils
    d’Anak.
    21 Et les fils de Benjamin ne dépossédèrent pas le Jébusien, habitant de Jérusalem ; et le
    Jébusien a habité avec les fils de Benjamin à Jérusalem jusqu’à ce jour.
    22 Et la maison de Joseph, eux aussi, montèrent à Béthel, et l’Éternel fut avec eux.
    23 Et la maison de Joseph fit reconnaître Béthel : le nom de la ville était auparavant Luz.
    24 Et les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent : Montre-nous, nous
    t’en prions, par où l’on entre dans la ville ; et nous userons de bonté envers toi.
    25 Et il leur montra par où l’on entrait dans la ville ; et ils frappèrent la ville par le tranchant
    de l’épée, mais ils laissèrent aller l’homme et toute sa famille.
    26 Et l’homme s’en alla dans le pays des Héthiens, et bâtit une ville et l’appela du nom de
    Luz : c’est là son nom jusqu’à ce jour.
    27 Et Manassé ne déposséda pas Beth-Shean et les villages de son ressort*, ni Thaanac
    et les villages de son ressort, ni les habitants de Dor et des villages de son ressort, ni les
    habitants de Jibleam et des villages de son ressort, ni les habitants de Meguiddo et des
    villages de son ressort ; et le Cananéen voulut habiter dans ce pays-là.
    28 Et il arriva que, quand Israël fut devenu fort, il rendit le Cananéen tributaire ; mais il ne
    le déposséda pas entièrement.
    29 Et Éphraïm ne déposséda pas le Cananéen qui habitait à Guézer ; mais le Cananéen a
    habité au milieu d’eux à Guézer.
    30 Zabulon ne déposséda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; mais le
    Cananéen a habité au milieu d’eux, et fut rendu tributaire.
    31 Aser ne déposséda pas les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni Akhlab, ni
    Aczib, ni Helba, ni Aphik, ni Rehob ;
    32 et l’Asérite a habité au milieu des Cananéens, habitants du pays, car il ne les
    déposséda pas.
    33 Nephthali ne déposséda pas les habitants de Beth-Shémesh, ni les habitants de Beth-
    Anath ; et il a habité au milieu des Cananéens, habitants du pays ; mais les habitants de
    Beth-Shémesh et de Beth-Anath lui devinrent tributaires.
    34 Et les Amoréens repoussèrent dans la montagne les fils de Dan, car ils ne leur
    permirent pas de descendre dans la vallée.
    35 Et l’Amoréen voulut habiter dans la montagne de Hérès, à Ajalon et à Shaalbim ; mais
    la main de la maison de Joseph devint forte, et ils furent soumis au tribut.
    36 Et la frontière de l’Amoréen était depuis la montée d’Akrabbim, depuis le rocher, et en
    dessus.

    Notes :
    — v. 9 : voir note à Genèse 12:9. — v. 17 : entière destruction. — v. 19 : ou : plaine.
    — v. 27 : litt.: ses filles, ici et ailleurs.

    ***

    Chapitre 2

    1 Et l’Ange de l’Éternel monta de Guilgal à Bokim ; et il dit : Je vous ai fait monter
    d’Égypte, et je vous ai introduits dans le pays que j’avais promis par serment à vos pères,
    et j’ai dit : Je ne romprai jamais mon alliance avec vous ;
    2 et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez
    leurs autels. Et vous n’avez pas écouté ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ?
    3 Et aussi j’ai dit : Je ne les chasserai pas de devant vous, et ils seront à vos côtés, et
    leurs dieux vous seront en piège.
    4 Et il arriva que, comme l’Ange de l’Éternel disait ces paroles à tous les fils d’Israël, le
    peuple éleva sa voix et pleura.
    5 Et ils appelèrent le nom de ce lieu-là Bokim* ; et ils sacrifièrent là à l’Éternel.
    *
    6 Et Josué renvoya le peuple, et les fils d’Israël s’en allèrent chacun à son héritage pour
    posséder le pays.
    7 Et le peuple servit l’Éternel tous les jours de Josué, et tous les jours des anciens dont les
    jours se prolongèrent après Josué, [et] qui avaient vu toute la grande oeuvre de l’Éternel,
    qu’il avait faite pour Israël.
    8 Et Josué, fils de Nun, serviteur de l’Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.
    9 Et on l’enterra dans les limites de son héritage, à Thimnath-Hérès*, dans la montagne
    d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.
    10 Et toute cette génération fut aussi recueillie vers ses pères ; et après eux, se leva une
    autre génération qui ne connaissait pas l’Éternel, ni l’oeuvre qu’il avait faite pour Israël.*
    11 Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et servirent les Baals*.
    12 Et ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays
    d’Égypte ; et ils marchèrent après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui étaient
    autour d’eux, et se prosternèrent devant eux ; et ils provoquèrent à colère l’Éternel,
    13 et abandonnèrent l’Éternel, et servirent Baal et Ashtaroth*.
    14 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël ; et il les livra en la main de pillards qui
    les pillèrent ; et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour ; et ils ne purent plus
    se maintenir devant leurs ennemis.
    15 Partout où ils sortaient, la main de l’Éternel était contre eux en mal, comme l’Éternel
    avait dit, et comme l’Éternel le leur avait juré ; et ils furent dans une grande détresse.
    16 Et l’Éternel suscita des juges ; et ils les délivrèrent de la main de ceux qui les pillaient.
    17 Mais, même leurs juges, ils ne les écoutèrent pas ; car ils se prostituèrent après
    d’autres dieux et se prosternèrent devant eux ; ils se détournèrent vite du chemin où leurs
    pères avaient marché en écoutant les commandements de l’Éternel : ils ne firent pas ainsi.
    18 Et quand l’Éternel leur suscitait des juges, l’Éternel était avec le juge, et les délivrait de
    la main de leurs ennemis pendant tous les jours du juge ; car l’Éternel avait pitié, à cause
    de leur gémissement devant ceux qui les opprimaient et qui les accablaient.
    19 Et il arrivait que, lorsque le juge mourait, ils retournaient à se corrompre plus que leurs
    pères, marchant après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux : ils
    n’abandonnaient rien de leurs actions et de leur voie obstinée.
    20 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a
    transgressé mon alliance, que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n’ont pas écouté
    ma voix,
    21 moi aussi je ne déposséderai plus un homme devant eux, d’entre les nations que
    Josué laissa quand il mourut,
    22 afin d’éprouver par elles Israël, s’ils garderont la voie de l’Éternel pour y marcher,
    comme leurs pères l’ont gardée, ou non.
    23 Et l’Éternel laissa subsister ces nations sans se hâter de les déposséder ; il ne les livra
    pas en la main de Josué.

    Notes :
    — v. 5 : ceux qui pleurent. — v. 9 : d’autres lisent : Thimnath-Sérakh.
    — v. 10 : date : A.C. 1427, environ. — v. 11 : les Baals, au pluriel, nom générique des divinités masculines.
    — v. 13 : ou : les Ashtoreths (les Astartés), divinités féminines.

    ***

    Chapitre 3

    1 Et ce sont ici les nations que l’Éternel laissa subsister pour éprouver par elles Israël,
    [savoir] tous ceux qui n’avaient pas connu toutes les guerres de Canaan ;
    2 [et cela] seulement afin que les générations des fils d’Israël connussent, en l’apprenant,
    ce que c’est que la guerre, ceux du moins qui auparavant n’en avaient rien connu :
    3 cinq princes* des Philistins, et tous les Cananéens et les Sidoniens et les Héviens qui
    habitaient dans la montagne du Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon jusqu’à
    l’entrée de Hamath ;
    4 elles étaient [laissées] pour éprouver par elles Israël, pour savoir s’ils écouteraient les
    commandements de l’Éternel, qu’il avait commandés à leurs pères par Moïse.
    *
    5 Et les fils d’Israël habitèrent au milieu des Cananéens, des Héthiens, et des Amoréens,
    et des Phéréziens, et des Héviens, et des Jébusiens.
    6 Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent
    leurs dieux.
    7 Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ils oublièrent
    l’Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les ashères*.
    8 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les vendit en la main de Cushan-
    Rishhathaïm, roi d’Aram-Naharaïm*. Et les fils d’Israël servirent Cushan-Rishhathaïm huit
    ans.
    9 Et les fils d’Israël crièrent à l’Éternel ; et l’Éternel suscita aux fils d’Israël un sauveur qui
    les délivra, Othniel, fils de Kenaz, frère puîné de Caleb.
    10 Et l’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël ; et il sortit pour la guerre, et l’Éternel
    livra en sa main Cushan-Rishhathaïm, roi d’Aram*, et sa main fut forte contre Cushan-
    Rishhathaïm.
    11 Et le pays fut en repos quarante ans.* Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.
    12 Et les fils d’Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et
    l’Éternel fortifia Églon, roi de Moab, contre Israël, parce qu’ils faisaient ce qui est mauvais
    aux yeux de l’Éternel.
    13 Et [Églon] assembla auprès de lui les fils d’Ammon et Amalek, et il alla et frappa Israël ;
    et ils prirent possession de la ville des palmiers.
    14 Et les fils d’Israël servirent Églon, roi de Moab, dix-huit ans.
    15 Et les fils d’Israël crièrent à l’Éternel ; et l’Éternel leur suscita un sauveur, Éhud, fils de
    Guéra, le Benjaminite, qui était gaucher*. Et les fils d’Israël envoyèrent par lui un présent à
    Églon, roi de Moab**.
    16 Et Éhud se fit faire une épée à deux tranchants, longue d’une petite coudée, et il la
    ceignit par dessous ses vêtements, sur la hanche droite.
    17 Et il offrit le présent à Églon, roi de Moab ; or Églon était un homme très-gras.
    18 Et il arriva que, lorsqu’il eut achevé d’offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient
    apporté le présent.
    19 Mais lui s’en revint des images taillées*, qui étaient près de Guilgal, et dit : J’ai pour toi
    une parole secrète, ô roi ! Et il dit : Silence ! Et tous ceux qui étaient près de lui sortirent
    d’auprès de lui.
    20 Et Éhud entra vers lui ; or il était assis dans une chambre haute de rafraîchissement,
    qui était pour lui seul ; et Éhud dit : J’ai une parole de Dieu pour toi.
    21 Et [le roi] se leva de son siège ; et Éhud étendit sa main gauche, et prit l’épée de
    dessus son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre ;
    22 et même la poignée entra après la lame, et la graisse se referma sur la lame ; car il ne
    retira pas l’épée de son ventre, et elle sortit entre les jambes.
    23 Et Éhud sortit par le portique, et ferma sur lui les portes de la chambre haute, et mit le
    verrou.
    24 Et quand il fut sorti, les serviteurs du roi* vinrent, et virent : et voici, les portes de la
    chambre haute étaient fermées au verrou ; et ils dirent : Sans doute il se couvre les pieds
    dans la chambre de rafraîchissement.
    25 Et ils attendirent jusqu’à en avoir honte ; et voici, on n’ouvrait pas les portes de la
    chambre* ; et ils prirent la clef et ouvrirent, et voici, leur seigneur gisait par terre, mort.
    26 Et Éhud s’était échappé pendant qu’ils tardaient, et avait dépassé les images taillées* ;
    et il se sauva à Sehira.
    27 Et quand il y fut entré, il arriva qu’il sonna de la trompette dans la montagne
    d’Éphraïm ; et les fils d’Israël descendirent avec lui de la montagne, et lui devant eux.
    28 Et il leur dit : Suivez-moi, car l’Éternel a livré en votre main vos ennemis, les Moabites.
    Et ils descendirent après lui, et enlevèrent à Moab les gués du Jourdain, et ne laissèrent
    passer personne.
    29 Et en ce temps-là, ils frappèrent Moab, environ dix mille hommes, tous forts* et tous
    vaillants, et pas un n’échappa.
    30 Et en ce jour-là, Moab fut abattu sous la main d’Israël ; et le pays fut en repos quatrevingts
    ans.
    31 Et après lui, il y eut Shamgar, fils d’Anath ; et il frappa les Philistins, six cents hommes,
    avec un aiguillon à boeufs. Et lui aussi sauva Israël.

    Notes :
    — v. 3 : voir note à Josué 13:3. — v. 7 : voir note à Exode 34:13. — v. 8 : Syrie des deux fleuves (Mésopotamie).
    — v. 10 : de Syrie. — v. 11 : date : A.C. 1419-1379, environ.
    — v. 15* : hébreu : fermé quant à sa main droite ; ainsi, 20:16. — v. 15** : date : A.C. 1361, environ.
    — v. 19, 26 : ou, peut-être : des carrières de pierre de taille. — v. 24 : litt.: ses serviteurs.
    — v. 25 : litt.: chambre haute. — v. 29 : ici, litt.: gras.

    ***

    La Bonne Semence : Un monde déstabilisé

    « Josué 23-24Juges 4-5 »
    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :