• Nombres 18-20

    Chapitre 18

    1 Et l’Éternel dit à Aaron : Toi, et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez
    l’iniquité du sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre
    sacrificature.
    2 Et fais aussi approcher tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, avec toi, et ils te
    seront adjoints*, et ils te serviront ; et toi et tes fils avec toi, [vous servirez] devant la tente
    du témoignage.
    3 Et ils vaqueront à ce dont tu leur donneras la charge, et au service* de toute la tente ;
    seulement, ils n’approcheront pas des ustensiles du lieu saint, et de l’autel, de peur qu’ils
    ne meurent, eux et vous aussi.
    4 Et ils te seront adjoints, et ils seront chargés de ce qui concerne la tente d’assignation,
    selon tout le service de la tente ; et nul étranger n’approchera de vous.
    5 Et vous serez chargés de ce qui concerne le lieu saint, et de ce qui concerne l’autel, afin
    qu’il n’y ait plus de colère contre les fils d’Israël.
    6 Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël ; ils vous sont
    donnés en don pour l’Éternel, afin qu’ils s’emploient au service de la tente d’assignation.
    7 Et toi, et tes fils avec toi, vous accomplirez les fonctions de votre sacrificature en tout ce
    qui regarde l’autel et relativement à ce qui est au dedans du voile, et vous ferez le service.
    Je vous donne votre sacrificature comme un service de [pur] don ; et l’étranger qui
    approchera sera mis à mort.
    8 Et l’Éternel parla à Aaron : Et moi, voici, je t’ai donné la charge de mes offrandes
    élevées, de toutes les choses saintes des fils d’Israël ; je te les ai données, à cause de
    l’onction, et à tes fils, par statut perpétuel.
    9 Ceci sera à toi des choses très-saintes, qui n’ont pas été consumées : toutes leurs
    offrandes*, savoir toutes leurs offrandes de gâteau et tous leurs sacrifices pour le péché et
    tous leurs sacrifices pour le délit qu’ils m’apporteront** ; ce sont des choses très-saintes
    pour toi et pour tes fils.
    10 Tu les mangeras comme des choses très-saintes*, tout mâle en mangera : ce sera
    pour toi une chose sainte.
    11 Et ceci sera à toi : les offrandes élevées de leurs dons, avec toutes les offrandes
    tournoyées des fils d’Israël ; je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par
    statut perpétuel ; quiconque sera pur dans ta maison en mangera.
    12 Tout le meilleur* de l’huile et tout le meilleur* du moût et du froment, les prémices qu’ils
    donneront à l’Éternel, je te les donne.
    13 Les premiers fruits de tout ce qui est dans leur pays, qu’ils apporteront à l’Éternel,
    seront à toi ; quiconque sera pur dans ta maison en mangera.
    14 Tout ce qui est voué [à Dieu] en Israël sera à toi.
    15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera présenté à l’Éternel, tant homme
    que bête, sera à toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-né de
    l’homme, et tu rachèteras le premier-né des bêtes impures.
    16 Et ceux qui doivent être rachetés, depuis l’âge d’un mois, tu les rachèteras selon ton
    estimation, qui sera de cinq sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt
    guéras.
    17 Seulement tu ne rachèteras pas le premier-né de la vache, ou le premier-né de la
    brebis, ou le premier-né de la chèvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur
    l’autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agréable à l’Éternel.
    18 Et leur chair sera à toi ; elle sera à toi, comme la poitrine tournoyée et comme l’épaule
    droite.
    19 Toutes les offrandes élevées des choses saintes que les fils d’Israël offrent* à l’Éternel,
    je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpétuel ; c’est une
    alliance de sel, à perpétuité, devant l’Éternel, pour toi et pour ta semence avec toi.
    20 Et l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il n’y aura pas de
    part pour toi au milieu d’eux : moi, je suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël.
    21 Et voici, j’ai donné pour héritage aux fils de Lévi toutes les dîmes en Israël, pour* leur
    service auquel ils s’emploient, le service de la tente d’assignation.
    22 Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, pour porter le péché et
    mourir ;
    23 mais le Lévite, lui, s’emploiera au service de la tente d’assignation, et ils* porteront leur
    iniquité ; c’est un statut perpétuel en vos générations. Et ils ne possèderont pas d’héritage
    au milieu des fils d’Israël ;
    24 car j’ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des fils d’Israël, qu’ils offrent à
    l’Éternel en offrande élevée ; c’est pourquoi j’ai dit d’eux qu’ils ne possèderont pas
    d’héritage au milieu des fils d’Israël.
    25 Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
    26 Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras : Quand vous prendrez des fils d’Israël la
    dîme que je vous ai donnée, de leur part, pour votre héritage, vous en offrirez une offrande
    élevée à l’Éternel, la dîme de la dîme.
    27 Et votre offrande élevée vous sera comptée comme le froment pris de l’aire, et comme
    l’abondance [du moût] pris de la cuve.
    28 Ainsi vous aussi, vous offrirez une offrande élevée à l’Éternel, de toutes vos dîmes que
    vous prendrez de la part des fils d’Israël ; et vous en donnerez l’offrande élevée de
    l’Éternel à Aaron, le sacrificateur.
    29 De toutes les choses qui vous sont données, vous offrirez toute l’offrande élevée de
    l’Éternel, — de tout le meilleur*, la partie sanctifiée.
    30 Et tu leur diras : Quand vous en aurez offert le meilleur* [en offrande élevée], cela sera
    compté aux Lévites comme le produit de l’aire et comme le produit de la cuve.
    31 Et vous le mangerez en tout lieu, vous et vos maisons ; car c’est votre salaire pour*
    votre service à la tente d’assignation.
    32 Et vous ne porterez pas de péché à son sujet, quand vous en aurez offert le meilleur*
    [en offrande élevée] ; et vous ne profanerez pas les choses saintes des fils d’Israël, et
    vous ne mourrez pas.

    Notes:
    — v. 2 : voir la note à Genèse 29:34. — v. 3 : ici, litt.: charge. — v. 9* : hébreu : corban.
    — v. 9** : litt.: rendront, peut-être rendront [comme satisfaction]. — v. 10 : ou : dans un lieu très-saint ; mais comparer Ex. 29:37.
    — v. 12 : litt.: toute la graisse ; ainsi versets 29, 30, 32. — v. 19 : offrir, litt.: élever, ici, et jusqu’au verset 32.
    — v. 21 : litt.: en échange de. — v. 23 : les Lévites. — v. 29 : litt.: de toute sa graisse.
    — v. 30, 32 : litt.: toute la graisse ; ainsi versets 12, 29. — v. 31 : litt.: en échange de.

    ***

    Chapitre 19

    1 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
    2 C’est ici le statut de la loi que l’Éternel a commandé, en disant : Parle aux fils d’Israël, et
    qu’ils t’amènent une génisse rousse, sans tare, qui n’ait aucun défaut corporel, [et] qui
    n’ait point porté le joug.
    3 Et vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, et il la mènera hors du camp, et on
    l’égorgera devant lui.
    4 Et Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt et fera aspersion* de
    son sang, sept fois, droit devant la tente d’assignation ;
    5 et on brûlera la génisse devant ses yeux : on brûlera sa peau, et sa chair, et son sang,
    avec sa fiente.
    6 Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, et de l’hysope, et de l’écarlate, et les jettera
    au milieu du feu où brûle la génisse.
    7 Et le sacrificateur lavera ses vêtements et lavera sa chair dans l’eau ; et après, il entrera
    dans le camp ; et le sacrificateur sera impur jusqu’au soir.
    8 Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera sa chair dans l’eau ;
    et il sera impur jusqu’au soir.
    9 Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors du camp en un
    lieu pur, et elle sera gardée pour l’assemblée des fils d’Israël comme eau de séparation :
    c’est une purification pour le péché.
    10 Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et sera impur
    jusqu’au soir. Ce sera un statut perpétuel pour les fils d’Israël et pour l’étranger qui
    séjourne au milieu d’eux.
    11 Celui qui aura touché un mort, un cadavre* d’homme quelconque, sera impur sept
    jours.
    12 Il se purifiera* avec cette [eau] le troisième jour, et le septième jour il sera pur ; mais s’il
    ne se purifie pas le troisième jour, alors il ne sera pas pur le septième jour.
    13 Quiconque aura touché un mort, le cadavre d’un homme qui est mort, et ne se sera pas
    purifié, a rendu impur le tabernacle de l’Éternel ; et cette âme sera retranchée d’Israël, car
    l’eau de séparation n’a pas été répandue* sur elle ; elle sera impure, son impureté est
    encore sur elle.
    14 C’est ici la loi, lorsqu’un homme meurt dans une tente : quiconque entre dans la tente,
    et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours ;
    15 et tout vase découvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, sera impur.
    16 Et quiconque touchera, dans les* champs, [un homme] qui aura été tué par l’épée, ou
    un mort, ou un ossement d’homme, ou un sépulcre, sera impur sept jours.
    17 Et on prendra, pour l’homme impur, de la poudre de ce qui a été brûlé pour la
    purification, et on mettra dessus de l’eau vive dans un vase.
    18 Et un homme pur prendra de l’hysope, et la trempera dans l’eau, et en fera aspersion
    sur la tente, et sur tous les ustensiles, et sur les personnes qui sont là, et sur celui qui aura
    touché l’ossement, ou l’homme tué, ou le mort, ou le sépulcre ;
    19 et l’homme pur fera aspersion sur l’homme impur, le troisième jour et le septième jour,
    et il le purifiera le septième jour ; et il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau, et le
    soir il sera pur.
    20 Et l’homme qui sera impur, et qui ne se sera pas purifié, cette âme-là sera retranchée
    du milieu de la congrégation, — car il a rendu impur le sanctuaire de l’Éternel ; l’eau de
    séparation n’a pas été répandue* sur lui ; il est impur.
    21 Et ce sera pour eux un statut perpétuel. Et celui qui aura fait aspersion avec l’eau de
    séparation lavera ses vêtements, et celui qui aura touché l’eau de séparation sera impur
    jusqu’au soir.
    22 Et tout ce que l’homme impur aura touché sera impur ; et celui* qui l’aura touché sera
    impur jusqu’au soir.

    Notes:
    — v. 4 : faire aspersion, ici, et versets 18, 19 et 21, comme en Lévitique 4:6 — v. 11 : litt.: une âme.
    — v. 12 : proprement : purifier du péché, purification du péché, ici, et versets 13, 17, 19, 20.
    — v. 13, 20 : répandre ou faire aspersion, comme 18:17. — v. 16 : litt.: sur la face des. — v. 22 : litt.: l’âme.

    ***

    Chapitre 20

    1 Et les fils d’Israël, toute l’assemblée, vinrent au désert de Tsin, le premier mois ; et le
    peuple habita à Kadès ; et Marie mourut là, et y fut enterrée. *
    2 Et il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée ; et ils s’attroupèrent contre Moïse et contre
    Aaron.
    3 Et le peuple contesta avec Moïse, et ils parlèrent, disant : Que n’avons-nous péri, quand
    nos frères périrent devant l’Éternel !
    4 Et pourquoi avez-vous amené la congrégation de l’Éternel dans ce désert, pour y mourir,
    nous et nos bêtes ?
    5 Et pourquoi nous avez-vous fait monter d’Égypte, pour nous amener dans ce mauvais
    lieu ? Ce n’est pas un lieu où l’on puisse semer ; [on n’y trouve] ni figuiers, ni vignes, ni
    grenadiers, et il n’y a pas d’eau pour boire.
    6 Et Moïse et Aaron vinrent de devant la congrégation à l’entrée de la tente d’assignation,
    et tombèrent sur leurs faces ; et la gloire de l’Éternel leur apparut.
    7 Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
    8 Prends la verge, et réunis l’assemblée, toi et Aaron, ton frère, et vous parlerez devant
    leurs yeux au rocher, et il donnera ses eaux ; et tu leur feras sortir de l’eau du rocher, et tu
    donneras à boire à l’assemblée et à leurs bêtes.
    9 Et Moïse prit la verge de devant l’Éternel, comme il lui avait commandé.
    10 Et Moïse et Aaron réunirent la congrégation devant le rocher, et il leur dit : Écoutez,
    rebelles ! Vous ferons-nous sortir de l’eau de ce rocher ?
    11 Et Moïse leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois ; et il en sortit des
    eaux en abondance, et l’assemblée but, et leurs bêtes.
    12 Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Parce que vous ne m’avez pas cru, pour me
    sanctifier aux yeux des fils d’Israël, à cause de cela vous n’introduirez pas cette
    congrégation dans le pays que je leur donne.
    13 Ce sont là les eaux de Meriba*, ou les fils d’Israël contestèrent avec l’Éternel ; et il se
    sanctifia en eux.
    *
    14 Et Moïse envoya de Kadès des messagers au roi d’Édom : Ainsi dit ton frère, Israël : Tu
    sais toute la fatigue qui nous a atteints.
    15 Nos pères descendirent en Égypte, et nous avons habité en Égypte longtemps, et les
    Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.
    16 Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix, et il a envoyé un ange, et nous
    a fait sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de tes limites.
    17 Je te prie, que nous passions par ton pays ; nous ne passerons pas par les champs, ni
    par les vignes, et nous ne boirons pas de l’eau des puits ; nous marcherons par le chemin
    du roi, nous ne nous détournerons ni à droite ni à gauche, jusqu’à ce que nous ayons
    passé tes limites.
    18 Et Édom lui dit : Tu ne passeras pas chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre
    avec l’épée.
    19 Et les fils d’Israël lui dirent : Nous monterons par le chemin battu ; et si nous buvons de
    tes eaux, moi et mon bétail, j’en donnerai le prix ; seulement, sans autre chose, je
    passerai avec mes pieds.
    20 Et [Édom] dit : Tu ne passeras pas. Et Édom sortit à sa rencontre avec un grand
    peuple, et à main forte.
    21 Et Édom refusa de laisser passer Israël par ses limites ; et Israël se détourna d’auprès
    de lui.
    *
    22 Et ils partirent de Kadès ; et les fils d’Israël, toute l’assemblée, vinrent à la montagne de
    Hor.
    23 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite du pays
    d’Édom, en disant :
    24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n’entrera pas dans le pays que j’ai donné
    aux fils d’Israël, parce que vous vous êtes rebellés contre mon commandement aux eaux
    de Meriba.
    25 Prends Aaron et Éléazar, son fils, et fais-les monter sur la montagne de Hor ;
    26 et dépouille Aaron de ses vêtements, et fais-les revêtir à Éléazar, son fils ; et Aaron
    sera recueilli, et mourra là.
    27 Et Moïse fit comme l’Éternel avait commandé ; et ils montèrent sur la montagne de Hor
    aux yeux de toute l’assemblée.
    28 Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar, son fils ; et Aaron
    mourut là, au sommet de la montagne ; puis Moïse et Éléazar descendirent de la
    montagne.
    29 Et toute l’assemblée vit qu’Aaron avait expiré, et toute la maison d’Israël pleura Aaron
    trente jours.

    Notes:
    — v. 1 : date : A.C. 1452. — v. 13 : contestation.

    ***

    La Bonne Semence : Pour moi, vivre, c'est Christ (2)

    « Nombres 16-17Nombres 21-22 »
    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :